こんにちは!たびなすびのちかです。
私の本名は「ちか子」ですが、友人には「ちか」と呼ばれています。
アラフォー世代である私の周りの女性達は、半数以上に「〜子」がついているため、「子」は省略可能です。
もはや江戸時代の「”お”ちか」の「お」レベル近いにオマケ感。
江戸の「お」!
昭和の「子」!
ブログもポップな印象にすべく、昭和感が強い「子」を省略して名乗り、ポップに振る舞っているのであります。
気に入らなければ変えればいいじゃん!
所変わって韓国の名前。
こちらも年代によって名前にも傾向があります。
例えば日本で有名な演歌歌手、桂銀淑(ケイ・ウンスク)。
この名前を聞くと、
ああ、オバサン!
と思ってしまう…。
「〜スク」は結構昭和感あります。
他にも、「〜オク(玉)」「〜ジャ(子)」などは、「和子、節子」的な懐かしさを感じます。
一方若者の名前はと言うと、
ミナ、ウナ、ナレ、ソヨン、ソナ…
短くて優しい感じ?が人気の模様。「みゆ、ひな」的な可愛さでしょうかね。
ー学校でー
先生「ミナちゃん〜」
ミナ「はーい」
先生「ナレちゃん〜」
ミナ「はーい」
先生「ソナちゃん〜」
ミナ「はーい」
先生「ウンスクちゃん〜」
ウンスク「…はい」
…
本人的圧倒的違和感…。
ウンスク「お母さん!私、名前気に入らない!」
母「そう、じゃあ変える?」
ウンスク「うん!じゃあ、わたしユナにする!」
ウンスクちゃんよかったねー、一件落着。
めでたしめでたし。
くらい簡単に名前変えちゃいます。
占いが本気すぎる
上記のウンスクちゃんの例は極端ですが、占いなどで凶と出たら名前を変えることがよくあります。
韓国では何でも占いに頼る文化がまだ残っており、命名や結婚年齢、式や引っ越しの日取りなどを占い師(四柱推命が主)に決めてもらうことも結構多いのです。
女「先生!私婚活が上手くいかないんです…。もう30回もお見合いしてるのに…。」
占「それは、『ギョンオク』という名前のせいだ。「ヨン」という字を入れるといいであろう…。」
女「OK。改名!」
みたいな感じ。
占い師に名前が悪いと言われたら、全ての悪いことは名前のせいかもしれない!と考えてしまいかねません。
人生をリセットするために、新しい名前でまた新たなスタートを切ります。
行政手続とか混乱しないの?
こんなに結構改名しているわりに、日本人の結婚後の改姓を不思議がる韓国人。
韓国は夫婦別姓なので(これは進歩的な制度というわけではなく、大昔女性は家族の一員として数えなかったことから)、特に既婚女性が名字を変えることには「おかしい!」と違和感を抱くようです。
私は韓国在住中に改姓したので、日本での手続きがいろいろと面倒でした。
(詳細記事 ⇒ 海外在住だと銀行口座が凍結!?一向に変更できない旧姓のままの口座名義)
しかし!
韓国での手続きは超簡単!
その理由は、
マイナンバー。
以前韓国では名前よりマイナンバーが重要!と記事で書いたとおり、名前の変更なんて別にどうでもよくて、とにかく番号さえあればいいってこと!
入管で変更後のパスポートと旧姓の外国人登録証を見せて、新姓に直してもらえばOK。
銀行でも職場でも、
「マイナンバーあるでしょ、じゃ別に名前は何でもいいよ。」
といった感じ。
名前なんて人から呼ばれるときに必要なだけじゃん!みたいな。
超ラクだった…。
一方の日本の面倒臭さよ!
どうせ個人情報なんて今の時点でダダ漏れなんだから、マイナンバーで積極的に照合してくれ!
【韓国語ってこんな言葉!シリーズ】
外来語を韓国語で発音しよう!聞き取れるだけじゃダメ、発音するんだっ!
韓国人が国にこんなに怒るのは『ウリナラ』という言葉のせい!?外国人は寂しい気持ちになる瞬間
合理的なハングル文字のデメリット!見間違いで後悔しても時すでに遅し・・・
【韓国生活にこれは必須!シリーズ】
韓国でグーグルマップは使えない!?『NAVER』一強の韓国インターネット事情
韓国にも国民健康保険があるよ!さらに民間の医療保険「実損型」で医療費ゼロ!?