一気に親しみが増す韓国語の「ちゃん付け」システム!パッチムのせいで七変化!

      2017/03/01

こんにちは!たびなすびのちかです。

私は、

 

祖父母からはちかちゃん、

地元の友人からはちーちゃん、

大学に入ってからの友人にはちか

 

と呼ばれています。

日本では、小さければ小さいほど「ちゃん付け」で呼ばれることが多いですね。

夫(よし)も家族や小さい頃からの知り合いには、

 

よっちゃん

 

と呼ばれていますし。

イカ…。

韓国語にも「ちゃん付け」的なものがある

韓国語でも、年下の人を親しみを込めて呼ぶときに使う「ちゃん付け」のようなものがあります。

それが、

 

『〜이(イ)』

 

これがつくと、「〜ちゃん、〜坊」みたいな、かわいい感じになります。

ただ、厳密には日本の「ちゃん」のように、誰かれ構わず付けられるわけではなく、

 

選ばれし名前にのみ付けられる…。

『〜이(イ)』を付けられる名前とつけられない名前

それでは、日本でも有名な韓国人の名前で試してみましょう。

・パク・クネ(박근혜):クネイ(☓)

・イ・ビョンホン(이병헌):ビョンホニ(○)

・キム・ヨナ(김연아):ヨナイ(☓)

・チェ・ジウ(최지우):ジウイ(☓)

・チャン・グンソク(장근석):グンソギ(○)

・チョン・ジヒョン(전지현):ジヒョニ(○)

おわかりでしょうか。

 

韓国語の難関、パッチム。

パッチム:子音で終わる文字の発音。フランス語のリエゾンのように、前の文字の音が後の文字とセットになって発音される。外国人にはかなり高いハードル。

名前の最後が子音で終わる場合にのみ、『〜이(イ)』が付けられます!

イ・ビョンホンで解説してみる

例えば、私の大好きなイ・ビョンホンの場合。

彼の名前はビョンホン(병헌)ですが、厳密に言うと、

 

ビョンホn

 

それに『〜이(i)』を足すと、

 

ビョンホni = ビョンホ

チャン・グンソクでも解説してみる

グンソク(근석)を厳密に言うと、グンソk

 

グンソk+i = グンソ

呼びかけ系の『ちゃん付け』もある

また、韓国語では呼びかける際に使う『ちゃん付け』もあります。

それは、

 

『야(ヤ)、または아(ア)』

 

「ちかちゃーん!」

などとその子を呼ぶ時にのみ使います。

前述の韓国人の名前で対応させてみよう!

・パク・クネ(박근혜):クネ

・イ・ビョンホン(이병헌):ビョンホ

・キム・ヨナ(김연아):ヨナ

・チェ・ジウ(최지우):ジウ

・チャン・グンソク(장근석):グンソ

・チョン・ジヒョン(전지현):ジヒョ

もうお分かりですね、

 

パッチム有りが「ア」

パッチム無しが「ヤ」

 

「ア」の場合はパッチムとくっついて発音するので、種類がたくさんあるように聞こえますね!

 

最初の頃は、「ガ」とか「バ」で呼びかけるのにちょっとした抵抗感を感じました…。なぜか…。

高齢者の人を選ばぬ『ちゃん付け』に違和感

このように、パッチムの有無によって付けられないことも多い韓国のちゃん付け。

そのため、厳密には日本の『ちゃん付け』とは完全に意味合いが同じとは言えないかもしれません。

名前の言いやすさを兼ねている部分も多い気がするし。

 

とはいえ、実際に会話を聞いていると、韓国人はあまり名前を呼んだりすることがないため、親しい雰囲気が伴っていることは確か。

参照:前を呼ばない韓国人!?お兄さんとお姉さんが異常に多いワケ

特に年がかなり離れている場合には、有名人などあったことがない人にも使うのでたまに違和感が。

 

この前、職場の上司と会食をしていたときのこと。

 

「だからー、ジョンナミ(正男ちゃん)ももうちょっと気をつければよかったのよね〜」

「そうよ、一人だったっていうから。」

「護衛とか付けなきゃダメよ。」

「やっぱり原因はあれかしら、ジョンウニ(正恩ちゃん)の嫉妬かしらね。」

「オンマ(お母さん)のことがあるらしいしねえ…」

 

 

ノースコリアに超内輪感…。

 

若い同僚(韓国人は)「ジョンウニって独裁者にちょっと…」とつっこんでたので、やっぱり違和感あるらしいですね。

でも息子くらいの年だとどうしても付けちゃうらしいです。

 

「けん」とか「かれん」とかだったら日本人でもちゃん付けできますね。

けに、とか、かれに、とか!

 

残念ながら「ちか」にはパッチムが付かないので、一度も呼ばれたことなく韓国を去るのでありました!

 

【韓国語は簡単!?いいや難しい!シリーズ】

発音編

韓国語の発音は日本人には聞き取れない?!パッチムが意思疎通のカギ!

外来語を韓国語で発音しよう!聞き取れるだけじゃダメ、発音するんだっ!

言葉のニュアンス編

変幻自在の言葉『アラソハセヨ(わかってしてね)』のニュアンスが難しい!

ケンチャナヨ(大丈夫)のレベルが凄い!寛容すぎる韓国人を目撃しちゃったよ!

ハングル文字編

合理的なハングル文字のデメリット!見間違いで後悔しても時すでに遅し・・・

韓国のヤクルトはヨーグルト!?宅配おばさんは電動カートで坂道スイスイ!

ウラたびなすび

***********

『ウラたびなすび』始めました

***********

スマホアドセンス




 - アジア, 妻:ちか, 韓国